A mi con los libros me pasan cosas de lo más curiosas, o por lo menos a mi me parece así. Resulta que el otro día me topé con una parte de El cuervo de Allan Poe en inglés y me pareció mil veces mejor que su traducción al español. Nunca he sido muy fan de defender este tipo de cosas y con este tipo de cosas me refiero a eso que tanto se oye de "no tiene comparación con su versión en el idioma original", pero en esta ocasión es ASÍ.
La consecuencia de todo esto? Quiero a Poe en inglés y lo quiero YA.
La oferta en español es extensa pero en inglés es de locos.
Espero no tardar mucho en hacer la criba y encontrar el ejemplar más bonitos de entre los bonitos pronto ^_^
Ya nos contarás
ResponderEliminarPrefiero la VO cada vez que se pueda (y la entienda, claro), especialmente creo que no es lo mismo traducir prosa que poesía.
ResponderEliminarQue encuentres mucha belleza y las letras de Edgar tal y como él las escribió <3
Caray. Yo por acá conozco una librería que tienen una sección especial de libros en inglés, con sus portadas y sus ilustraciones, pero como mi nivel de inglés es muy pobre pues me quedo con lo que tengo xD
ResponderEliminarPues yo si que creo que seria un privilegio poder leer a los grandes en su propio idioma. Las traducciones pueden ser muy buenas y tb muy malas. Animo con la búsqueda. Muak!
ResponderEliminar