martes, 25 de mayo de 2010

INGLES

De sobra es sabido por los q me conocen q el inglés no es lo mío.
Siempre se me dieron mejor otras lenguas, recuerdo en el instituto, q se me daba bien hasta el frances, y el italiano ya ni os cuento, jeje.
Lo digo porque hay veces q los amigos británicos se pasan...ya no creo q sea cuestión de saber mucho o poco; llevo cosa de 2 meses buscando y rebuscando como se dice globo aerostático y por fin ayer caí de la burra (tengo q aclarar q de pura chiripa) HOT AIR BALLON, osea en una traducción libre: Balón de aire caliente....ANDA HOMBRE!!! y eso como pensaban q lo iba a descubrir!!!
Pero ahí no acaba la cosa, creo q ya os mencioné q baúl de viaje se dice: Trunk wardrobe....tiene telita....
Pues eso q estoy indignada, jeje, asi quién rábanos va a hablar bien un idioma....ya veis, tengo escusa para toooodo.

1 comentario:

  1. a ver, si lo piensas un poco te darás cuenta de que los retorcidos somos nosotros: por qué le llamamos globo aerostático cuando es sencillamente un globo de aire caliente? las lenguas latinas son más complejas, a mi modo de entender...y lo de trunk wardrobe no es otra cosa que un armario maleta! sigues pensando que son ellos los retorcidos? es que a mi los british me encantan...

    ResponderEliminar